Не известно Подробнее о Ïàìÿòíèêè íà ìîãèëó ÑÂÎ â Ìîñêâå
Не известно Подробнее о Ïàìÿòíèêè íà ìîãèëó ÑÂÎ â Ìîñêâå
Blog Article
Tool to translate Unicode codes. Unicode is a character encoding standard aiming to give every character a numeric identifier.
I previously provided instructions on creating your own text shortcuts in another context, but the same method applies here.
(Check the title of this blog post for several examples.) And I write them about as quickly as I would English characters, in spite of the fact that my keyboard is and English keyboard.
– Ñêîëüêî ëåò ìîæåò áûòü òàêîé ëîæêå? – ñïðîñèëè îíè. – Íå ìåíüøå äâóõñîò. Ïðèìåðíî â ýòî âðåìÿ ïîñëåäíèå ëþäè ïîêèíóëè Þïèòåð, è ìû îñòàëèñü îäíè. – À ïî÷åìó ëþäè íàñ áðîñèëè? – Íà íàøåé ïëàíåòå óñëîâèÿ äëÿ íèõ áûëè ñëèø êîì òÿæ¸ëûå. Îíè ìîãëè æèòü òîëüêî â ñêà- ôàíäðàõ. Íà ýòîì âîñïèòàòåëüíèöà õîòåëà çàêîí ÷èòü ðàç- ãî âîð, íî ìàëûøè íå îòñòàâàëè. Îíè çàñûïàëè å¸ âîïðîñàìè: – Çà÷åì æå ëþäè ñþäà ïðèëåòåëè? – À ÷òî îíè çäåñü äåëàëè? – Ñêîëüêî âðåìåíè îíè òóò áûëè? Âîñïèòàòåëüíèöå ïðèøëîñü ðàññêàçàòü îáî âñ¸ì ñ ñàìîãî íà÷àëà. – Ëþäè íàøëè íà Þïèòåðå íóæíûå èì âåùåñòâà. Îíè äîáûâàëè èõ è îòïðàâëÿëè íà Çåìëþ. Íî ñàìè îíè íè÷åãî íå ìîãëè äåëàòü. Èì ïîìîãàëè ðîáîòû. À ïîòîì ëþäè íàó÷èëèñü ïîëó÷àòü íà Çåìëå òå âåùåñòâà, êîòîðûå îíè äîáûâàëè çäåñü. Òîãäà îíè áðîñèëè íàñ è âåðíóëèñü íà Çåìëþ. – Íó, à äàëüøå? – Ñàìè çíàåòå. Ìû íå ïîãèáëè, à íàó÷èëèñü ðàçìíîæàòüñÿ, ñòàëè åù¸ ñîâåðøåííåå.
Вся дальнейшая составление хорошего понемножку проходить в текстовом редакторе.
Время по вине времени приходится сталкиваться с текстом в непонятной кодировке, типа такого:
I regularly write in French as well as English. Spanish and Italian also sometimes make their way into work product and correspondence. In those languages, certain letters are written using symbols that are not native to English.
As far as I remember, even the position in both alphabets order is identical. I mean after vowel „i”
Начальный-Средний Могу задавать простые вопросы как и понимаю простые ответы.
PS on the English wikipedia the article on the Romanian Cyrillic alphabet (i.e. the one in use before 1860), they show a correspondance between the two letters, so the sound they render must a least be very alike; my question is: is it the same?
когда текст маленький, то поможет онлайн-декодер, а Рано или поздно текст большой — поможет текстовый редактор.
An acquiatance of mine used to learn Romanian some time ago, and from what I heard from her in Romanian, â sounds very much like ы indeed. I don't think sounds of different languages can be exactly the same, but they can be very, very close.
Найти: Записки лингвиста › Программирование Ïàìÿòíèêè íà ìîãèëó ÑÂÎ â Ìîñêâå › Как расшифровать текст с кракозябрами вместо русских букв
In order make the translation of a Unicode message, reassociate each identifier code its Unicode character.